Az apostoli vagy pápai áldás a pápa által adott különleges áldás, melyet nagy
ünnepeken ad. Legünnepélyesebb válfaja az ún. Urbi et Orbi áldás, amit megválasztása napján, illetve minden
évben húsvét
és karácsony
napján ad a városra, azaz Rómára, és a világra. 1939. óta érvényes mindazok
számára, akik rádió vagy televízió útján kapcsolódnak az áldás közvetítéséhez. A
pápai áldáshoz kapcsolódóan a szokásos feltételekkel teljes búcsú nyerhető.
Hagyományosan a Szent Péter-bazilika középső erkélyéről
(áldások erkélye) hangzik el. A pápa korábban palástot (pluviále) és stólát
öltött hozzá, 2008. karácsonya óta azonban ún. korális ruhát visel (fehér
reverenda, hosszú karing, valamint piros, ill. húsvétkor fehér mozetta,
valamint stóla).
1870. szeptember 20-ig, Róma olasz csapatok
általi elfoglalásáig, a pápák évente ötször, különböző helyekről osztották: nagycsütörtökön, húsvétkor
és Szent Péter és Pál apostolok ünnepén (valamint megkoronázásukkor) a Szent
Péter-bazilikából, a mennybemenetel ünnepén (és mikor az új pápa
elfoglalta székesegyházát, mint Róma püspöke)
a Lateráni bazilikából, Nagyboldogasszony napján
pedig a Santa Maria Maggiore-bazilikából.
Róma elfoglalása után IX. Piusz pápa a Vatikán foglyának nyilvánította magát és
megtagadta az áldás kiosztását, de később, az ún. „római kérdés” rendezése után
újra adta az áldást, igaz, korlátozottabb formában.
Az Urbi
et Orbi három részből áll: az ünnepi üzenet, a mintegy 60 nyelven
elmondott jókívánság, s végül maga az áldás. Magyar nyelven a következő
jókívánság szokott elhangzani karácsonykor: „Áldott karácsonyt!”.
Az áldás szövege latinul
Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum
potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum. Amen.
Precibus et meritis beatæ Mariae semper Virginis,
beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum
Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et
dimissis peccatis vestris omnibus, perducat vos Iesus Christus ad vitam
æternam. Amen.
Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium
peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae penitentiæ, cor semper
penitens et emendationem vitae, gratiam et consolationem sancti Spiritus et
finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens et misericors
Dominus. Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis: Patris et Filii
et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper. Amen.
Az áldás
szövege magyarul
A szent apostoloknak,
Péternek
és Pálnak,
akik hatalmában és tekintélyében bízunk, járjanak közben értünk az Úrnál! Ámen
Boldogságos mindenkor Szűz Mária,
Szent Mihály arkangyal, Keresztelő Szent János és Szent Péter és Pál
apostolok és az összes szentek érdemeiért és közbenjárására irgalmazzon nektek
a mindenható Isten, bocsássa meg bűneiteket, és vezessen el Jézus
Krisztus az örök életre! Ámen
Minden bűneitek elengedését és feloldozását, a
bűnbánat méltó gyümölcseit és lehetőségét, a megtérésre kész szívet életetek
megjobbítását, a Szentlélek vigasztaló kegyelmét, s végül a jó cselekedetekben
való végső állhatatosságot adja meg nektek a mindenható és irgalmas Isten! Ámen
És a mindenható Istennek: az Atyának és a Fiúnak
és a Szentléleknek áldása szálljon le rátok, és maradjon veletek mindenkor! Ámen
Forrás: Wikipédia,
Katolikus Lexikon
XVI. Benedek karácsonyi Urbi et orbi áldása a Szent Péter téren |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése