IHS, a jezsuita jelkép
Az IHS eredetileg Jézus nevének
görög rövidítéséből származó monogram, amely az egész keresztény világban
elterjedt. Az alábbiakban ennek rövid történetét olvashatjuk.
Az IHS eredete
Az IHS eredetileg Jézus nevének
görög rövidítéséből származó monogram, a görög nyelvben a legrégibb időktől
kezdve rövidítették a Megváltó nevét: IHXY HPIXTO = Jézus Krisztus. A Kr. u.
II. században kezdett elterjedni, amikor az írásokat IH és XP rövidítésekkel
kezdték. Az egyik legrégebbi legismertebb forrása, az apokrif Barnabás levél
(9,8): "Két betű jelöli a tizennyolcat, az ióta (I=10) és az éta (H=8) ,
így Iészuszt kapunk. Mivel azonban a "tau"-ban a kereszt a kegyelmet
jelképezi, a háromszázat is jelképezi. A két betűvel Jézust teszi
nyilvánvalóvá, az egy betűben a keresztet." Ez a forma, azonban nem
terjedt el, hanem a bővített változata IHC (YHC) vagyis olvasva iész, főként a
bizánci ábrázolásokban.
A nyugati egyház ezt a rövidítést
latinizálta, a VI. századtól kezdve tévesen IHESUS formában oldották fel az
IERUSALEM szó analógiája szerint. Ez a tévedés - hogy Jézus neve a hivatalos
alakban IESUS- az egész középkorban elterjedt.
Az IHS szimbólum elterjedése
Az IHS-t már a domonkosok és a
ferencesek is általánosan használták. Az egyik fő terjesztője a ferences
prédikátor Sziénai Szent Bernardin (1380-1444) volt, égszínkék alapon arany
csillagokkal övezett táblán hordta a betűket magával, hogy emlékeztesse a
híveit a bűnös élet hiábavalóságára, sok itáliai nemes saját címerét
összetörte, és helyette ők is az IHS betűket viselték jel gyanánt.
A Szent Szűz a
Gyermekkel Sziénai Szent Bernardin
és Szent Ferenc
társaságában
|
Az IHS szimbólum és a jezsuiták
A Jézus Társaságában már a
kezdetektől használták, Loyolai Szent Ignác rendfőnöki pecsétjéban éppen úgy
megtaláljuk, mint az első generációs jezsuita atyák (PP. Jeronimo Nadal,
Canisius Szent Péter, Pedro de Ribadeneira, Gregorio de Valencia, Francisco
Suarez, Juan Maldonado és sokan mások) könyveinek a címlapján. Majd a XVI.
század és a XVII. század fordulóján megjelent a jezsuita templomok bejáratán és
az oltárképeken is, a XVIII. századtól pedig általánosan elfogadott
jezsuita jelképpé vált az IHS.
Az IHS rövidítés eltrejedt értelmezései
Az IHS-nek a népi etimológia
sok feloldását adta meg a különböző nyelveken: Jesus hominum salvator (Jézus,
az emberek megmentője), Jesus homo sanctus (Jézus, a szent ember), Jesus hostia
sanctissima (Jézus, a legszentebb áldozat), In hoc salus (Ebben van az
üdvösség), In hoc signo (E jelben győzni fogsz), Jesus Heiland der Sünder
(Jézus a bűnösök Üdvözítője), Jesus, Heiland, Seligmacher (Jézus, Üdvözítő,
Megváltó) Jezus hrisnych Spasitel (Jézus a bűnösök Megváltója). A magyar népi
megfejtésben: Isten Házába Siess vagy Isten Halált Szenvedett. A jezsuiták
maguk is feloldották az IHS-t: Iesus habemus socium (Jézus a mi társunk) Iesus
humilis societas (Jézus alázatos társasága).
Szerző: Bikfalvi Géza
Forrás: Párbeszéd Háza – Jézus Szíve Társasága
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése